U užem izboru za „Najbolju novu srpsku reč“ 26 predloga – vragoslavlje, vanrodan, zagrljiv
Sajt „Mala biblioteka“ iz Londona i ove godine organizovao je izbor za „Najbolju novu srpsku reč“.
U uži izbor ušlo je 26, od ukupno 661 predloga koji su dobili od jezikoljubaca širom sveta.
U toku je javno glasanje za predložene reči koje su u užem žirijskom izboru, a prema propozicijama takmičenja, moguće je glasati na sajtu „Male biblioteke“ samo jednom i odabrati najviše tri reči, prenosi Euronews Srbija.
Glasanje je otvoreno do 7. novembra, a objava pobednika žirijskog i javnog glasanja očekuje se 8. novembra na Radio Beogradu.
Reči koje su u užem izboru:
1. Zabluđen – biti u zabludi, neko ko odbija da prihvati realno stanje stvari i živi u svom svetu zabluda. Reč je o predlogu prevoda engleske reči „delusional“.
2. Vragoslavlje – satanizam.
3. Jednokolenići (istokolenići) – za englesku reč „siblings“ koja označava braću i sestre.
4. Dušt – reč koja bi opisivala unutrašnju energiju, unutrašnju snagu… To što je na japanskom ‘ki’, a na kineskom ‘či’, kod nas bi možda moglo da bude ‘dušt’… S jedne strane vuče na prelepu, starinsku reč ‘dažd’, a sa druge strane je nešto poput gušta duše…
5. Tiholjublje – ova reč nema bukvalno značenje da nekoga tiho ljubimo, već se odnosi na neku osobu prema kojoj gajimo nežna i lepa osećanja, a daleko je. Tačnije, tiholjublje može da bude stanje duha i zaljubljenosti prema nekoj osobi kojoj ne možemo odmah i direktno da pružimo ili uzvratimo ljubav, već to činimo skriveno ili tiho na daljinu, pa možda delom i u tajnosti.
6. Nagibno – reč koju je predložila jedna nastavnica iz iskustva u učionici kada su je đaci piitali kako se kaže – otvoriti prozor na kip ili na kant.
7. Sramohod – Ova reč trebalo bi da zameni engleski izraz „walk of shame“ koji označava situaciju u kojoj osoba mora sama da prođe pored poznatih ili nepoznatih ljudi, nakon što se osramotila.
8. Tužić – kao zamena za „tužan smajli“. Ideja je zbog crvenog smajlića u dnevniku koji se dodeljuje za aktivnost/neaktivnost.
9. Zasebljiv – kao sinonim za reč „sebičan“, „egoističan“ i ima isto značenje: Onaj koji misli samo na sebe, koji se brine samo za svoju korist.
10. Premisliti – prevod engleskog izraza „overthinking“, koji se odnosi na prekomerno razmišljanje o nekoj temi, odnosno stvaranje u glavi bezbroj različitih scenarija za buduću situaciju.
11. Rasanica – izlazak iz nekog stanja nejasnoće, neodređenosti, kao kad nam „pukne pred očima“, izbistri se suština nekog dešavanja. „Reč je izgovorila jedna šestogodišnjakinja“, navodi se na sajtu „Male biblioteke“.
12. Dušovanje – putovanje duše nakon smrti.
13. Vanrodan – reč koja označava englesko „nonbinary“, verovanje ili mišljenje da osoba ne pripada ni muškom ni ženskom rodu, stoga je „van roda“. Vanrodan (pridev), vanrodnost (imenica).
14. Neizust – za tabu. Tabu teme su teme koje se prećutkuju.
15. Obezrođenje – umesto dženderizam.
16. Useblje – kao „introvertnost“.
17. Zagrljiv – opis za osobu koja odiše „zaraznom dobrotom i prisnošću“.
18. Ponesuša – umesto izraza „kafa za poneti“ po uzoru na englesko „coffee to-go“.
19. Odustajan/odustajna – onaj koji lako odustaje (odgovarajuća reč u engleskom jeziku bi bila quitter). Reč je smislila i upotrebila učenica 3. razreda osnovne škole.
20. Kradopisac (pisokradica) – zamena za plagijator.
21. Snomlje – osećaj blage, tople sreće koji osetiš neposredno pre nego što utoneš u san, kada ti kroz misli prolaze prijatne slike, uspomene ili maštanja, stvarajući osećaj blaženstva i spokoja.
22. Rasprijateljiti se – zamena za anglicizam „anfrendovati“ („unfriend“), sinonim za reč razdružiti se.
23. Magličarenje – obmanjivanje, zavaravanje kao zamena za zraz blefiranje („bluff“), a koji je u uskoj vezi sa frazom „prodavanje magle“.
24. Neizrečje – reč koja označava ono osećanje ili stanje u nama koje se ne može rečju izraziti, za koje reči nisu dovoljne. To može biti prejak bol ili patnja, s jedne strane, ali i prevelika radost, ljubav ili neko drugo pozitivno osećanje, s druge strane.
25. Nadvremenik – za izraz „The Greatest of All Time“ (GOAT) , odnosno „najbolji svih vremena“. Termin GOAT koristi se da opiše sportistu koji je najbolji u svom sportu, u svojoj disciplini, i koga krase izuzetni talenti i postignuća.
26. Staroženja – slično kao mladoženje samo se ova reč odnosi na starije muškarce koji tragaju za srodnom dušom.
Prošle godine pobedila je reč „duhoklonuće“, zamena za depresiju, a značajno mesto u svakodnevnom govoru zauzela je i nova reč „susramlje“, koja označava takozvani „transfer blama“.